Localized WordPress content for different sub-locales of same language?
I have a site which serves Ireland & England. I want to move it to WordPress. Currently all the content is the same … Read more
I have a site which serves Ireland & England. I want to move it to WordPress. Currently all the content is the same … Read more
I’m trying to improve the localization of the Bones theme. On the admin side it provides an RSS widget which uses the following … Read more
i’ve just built my first plugin for wp, and even if it’s not a great “code poetry” 😉 it works as it should. … Read more
I’m trying to localize the singular name of a custom post type. … ‘singular_name’ => __(‘key’, ‘plugindomain’) … I created a .po and … Read more
In WordPress localization files (.po), does php map files by the line number eg. comments.php:60 or msgid msgid “<span class=\”meta-nav\”>←</span> Older Comments”. So … Read more
Plugin queries remote API and under certain circumstances (mostly errors) displays textual messages from API responses. All messages in API responses are in … Read more
I’ve got a few gettext() questions that are not covered anywhere in WordPress Codex but I think they are important. __(‘string’) in THEME … Read more
I want to translate the generic phrase “x hours and y mintues”. Of course, if it’s only one hour, it should say “1 … Read more
I am using the WordPress multisite feature with Multilingual Press Pro to create a multilingual site with linked posts. In a network activated … Read more
Basic l10n from a .mo file generated out of PoEdit works fine. But as soon as I introduce _x, or variants, the link … Read more